Übersetzung von "искам го" in Deutsch


So wird's gemacht "искам го" in Sätzen:

Тъкмо конфискувах този и без да искам го включих.
Das tat ich gerade, als ich dieses zufällig einschaltete.
Мила ми Йенте, искам го мил
~ Ach Jente, sieh zu, dass er sanft ist ~
Искам го мъртъв до пълнолуние, преди да се върнат бароните.
Bei Vollmond soll er tot sein, bevor die Barone zurückkehren.
Искам го в кабинета си веднага!
Er soll sofort in mein Büro kommen!
Дори от главата на Джон Доу да изскочи НЛО, искам го проверено.
Sollte John Does Kopf aufplatzen und ein Ufo rauskommen, möchte ich, dass Sie damit gerechnet haben.
Ако видим нещо, искам го заснето."
Das brauch ich auf DAT, das brauch ich auf 16mm. Wenn wir was sehen, dann will ich's auf 16mm.
Виждал съм те как играеш, но щом видиш гол мъж, умът ти казва: "Искам го."
Ich habe dich machen sehen, du hast es drauf. Aber wenn du 'n nackten Kerl siehst, sagt dein Gehirn: "Will ich."
Искам го в екипа си, сър.
Ich will ihn in meinem Team haben.
ДОСЕГА В PRISON BREAK Искам го под 24-часово наблюдение.
Bisher bei Prison Break: Ich will ihn unter 24h Überwachung.
Искам го замразен и готов за превоз!
Frieren Sie das Ding ein und machen Sie es transportfertig!
Искам живота си обратно, искам го сега.
Ich will mein Leben zurück, und zwar sofort!
Искам го на бюрото ми до един час.
Ich will den Bericht in einer Stunde auf meinem Tisch!
Виж, искам го мъртъв колкото и ти, но не и с цената на бунт.
Sieh mal, ich will Scofield ebenso tot sehen wie du, aber nicht auf Kosten eines Aufstands.
Искам го мъртъв и студен, без кръв във вените му!
Ich will ihn tot und kalt sehen, ohne Blut in den Adern!
Миех си зъбите тази сутрин, бях оставил шишенцето с хапчетата точно на ръба на мивката, без да искам го бутнах и то падна в мивката.
Ich habe mir die Zähne geputzt und meine tabletten standen am Waschbeckenrand. Ich habe sie aus Versehen verschüttet und sie wurden nass.
Искам го свеж за уреченото време.
Ich will ihn frisch zur vereinbarten Zeit.
Искам го за всички, въпреки ситуацията, в която живеете.
Das will ich eigentlich für euch alle, mitten in diesem verrückten Leben, in dem ihr feststeckt.
Искам го на колене или мъртъв.
Auf Knien oder auf dem Seziertisch.
Искам го мъртъв преди изслушването му.
Ich will, dass er noch vor seiner Anhörung stirbt.
Искам го насаме и не в стаята за разпит.
Ich will ihn allein haben und nicht im Verhörraum.
И когато видя нещо, което искам, го вземам.
Und ich sag dir, wenn ich etwas, was ich will sehe, ich nicht gehen.
Искам го вкъщи до 15:00 ч.
Er soll um drei zurück sein.
Искам го вън от къщата ми!
Ich will ihn aus meinem Haus.
Искам го вън от живота си.
Ich will nur, dass sich um ihn gekümmert wird.
Искам го защото той ме натопи за да ме хванеш... и за двете мутри, които изпрати тук, за да ме убият.
Ich will ihn weil er mich Ihnen ausgeliefert hat... und für die zwei Typen die mich aufschlitzen sollten.
Искам го преместен в най-доброто заведение в щата.
Ich will, dass er in die beste Einrichtung im Staat verlegt wird.
Искам го, но не само затова.
Ich will das. Aber das ist nicht der Grund.
Искам го жив, за да говоря с кучия му син.
Lebend. Ich will mit diesem Scheißkerl reden.
Ако без да искам го активирам, никой няма да пострада.
Sollte ich ihn versehentlich aktivieren, würde das niemandem schaden.
Каквото и да е, искам го и аз.
Was es auch ist, ich wünschte, ich hätte es auch.
Искам го на моя страна, ако се пробват.
Das will ich auf meiner Seite, wenn die mich zerquetschen.
Искам го охладиш и когато установим как да го правиш, ще открием и най- добрия начин да ти помогнем.
Ich möchte, dass du sie runterkühlst und wenn wir bestimmen, wie du das machen kannst, können wir herausfinden, wie wir dir am besten helfen.
1.0435190200806s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?